格林童话

分节阅读_63

其它那二头牛的钱付了,才能牵走这头牛。我耍了个花招,我留下了那头最小的,它吃得最少。& 农夫气坏啦,他举起拐棍,正准备像曾警告她的那样揍她一顿,忽然又放下拐棍说道:& 你是上帝创造的地球上最傻最傻的人啦,我为你感到难过。我要去马路上等上三天三夜,看能不能找到比你更傻的人。如果有这样的人,那你就不必受罚啦,可是如果我没找到,你就得不打折扣地接受你该接受的奖赏。&
他出门到了大马路上,坐在一块石头上等待着。不一会儿他看见一辆农民的牛车朝他过来,一个农妇直直地站在车中间,而不是坐在身边的草垛上或牵着牛走。农夫想到:& 这肯定就是我要找的人啦。& 他跳起身来,在牛车前面跑前跑后,活像一个脑子不正常的人。& 你想干什么,我的朋友?& 农妇问他,& 我不认识你,你打哪儿来?& & 我从天上掉了下来,& 农夫回答,& 我没法子回去啦,你能用车送我回去吗?& & 不行,& 农妇说,& 我不认识路,如果你真是从天上来,你一定能告诉我我的丈夫如何,他上那儿去已有三年啦。你肯定见过他吗?& & 噢,可不是吗,我见过他,不过那儿的人都混得不怎么样。他在放羊,放羊这活儿挺累挺忙。它们在山上乱跑,满山遍野经常迷路,他得跟在羊群后面,防止它们跑散了。他的衣服全都撕破了,马上就穿不住啦。那儿没有裁缝,圣彼得不让他们进来,你听过这故事。& & 谁能想到这个呢?& 农妇禁不住哭了起来,& 我跟你说,我要给他拿礼拜天的礼服,这衣服仍在家里的柜子里挂着呐。他可以穿上,那样看起来会庄重些。劳您驾,把衣服给他带去。& & 那可不太好办,& 农夫正经地答,& 人们不让把衣服带进天堂,到门口就被没收啦。& & 那么你听好,& 农妇说,& 昨天我把麦子卖了个好价钱,我想把钱给他。如果你把钱包藏在你的口袋里,没人知道你带着钱呢。& & 如果你没有其它的法子,& 农夫答应,& 我也只好帮你这个忙啦。& & 你坐在这儿别动,& 她说,& 我回家拿钱包,马上回来。我不坐在草垛上,我站在车上,这样会轻些,牛可以省点儿劲。& 她赶着牛车走了,农夫想:& 这个女人是个十足的蠢货,如果她真把钱带来,我老婆可就万幸啦,她可以免去一顿揍。& 不长时间,她拿着钱急急忙忙地回来了,她亲手把钱放到了他的口袋里。对他的仗义相助,她是千感万谢,直到二人分手。
当农妇回到了家,碰见她的儿子从地里回来。她告诉他她所遇到的意外之事,然后说:& 我真高兴有机会送点东西给我可怜的丈夫。谁会想到在天堂他还会缺衣少穿呢?& 儿子满心惊诧。& 母亲,& 他说,& 不是每天都有人这样从天上下来的,我马上去看看他是不是还在那儿。他必须告诉我天上是个什么样子,那儿的活儿是怎么干的。& 他给马套上鞍子,骑上马全速奔去。他看见农夫坐在一棵柳树下正要点包里的钱。& 您看见那个从天堂上掉下来的人吗?& 年轻人朝他大声叫道。& & 是呀,& 农夫回答,& 他已经上路回去啦,他去那座山上,那儿要近一些;如果你快些骑,还能追上他。& & 哎呀,& 年轻人说,& 干了一整天的活,够累的了,刚才骑马到这儿,我是一点劲都没有啦。既然您认识那人,劳驾您骑我的马把他追回来。& & 啊哈!& 农夫暗喜:& 这儿又来了一个没脑子的人!& & 这忙我怎能不帮呢?& 说完他骑上马,一溜烟地跑了。年轻人一直等到天黑,农夫还没回来。& 天堂来的人肯定很着急,不会回来啦。& 他想,& 毫无疑问那农夫让他把马也给我父亲带去啦。& 他回了家,告诉母亲事情的经过,而且说把马也给父亲带去了,免得他经常跑来跑去的。& 你作得很好,& 她夸奖道,& 你的腿比他的年轻,你可以走路。&
农夫回到家,他将马安置在作抵押的牛旁边,然后找到他的老婆说:& 特日娜,你的运气不错,我找到二个比你还蠢的傻瓜,这次就算你逃了过去,不必挨揍啦。不过我得存到下回。& 随后他点起烟斗,坐在他爷爷的椅子上,得意地说道:& 用二头瘦牛换了一匹毛亮膘肥的骏马和一大口袋钱,这笔买卖可是真划算。如果愚蠢经常能换来这么多钱的话,我宁愿对愚蠢表示尊敬。& 农夫是这儿想的,那你肯定是更喜欢头脑简单的人啦。
★蛤蟆的故事
从前有一个小孩,她的妈妈每天下午给她一小碗牛奶和一些面包,让她端着食物坐在院子里。每当她开始吃的时候,就有一只蛤蟆从一个墙洞里爬出来,把它的小脑袋伸进盘子里同她一起吃。孩子很高兴这样,只要她端着小盘子坐在那儿的时候,蛤蟆没同时出来,她就会高声唱:
& 蛤蟆,蛤蟆,快出来,
到这里来,你这个小东西,
吃点面包,喝点奶,
吃好,喝好,身体好。&
这时蛤蟆会急忙出来,津津有味地吃起来。为了表示它的谢意,蛤蟆从洞里搬出了它珍藏的各式各样的宝物,宝石呀,珍珠呀,和金子的玩具呀。可是蛤蟆只喝牛奶却不吃面包渣。一天,小孩子用她的小勺子轻轻地敲了敲蛤蟆的脑袋说:& 小家伙,你也得吃面包渣呀。& 在厨房里的妈妈听见了小孩子在和谁说话便往外看,当她看见小孩子正用勺子敲一只蛤蟆时,她抄起一根长木头冲了出去,把那只善良的小生灵打死了。
从那时开始小孩就变了,那蛤蟆与她一同进餐的时候,她长得又高又壮,可是现在她失去了红红的脸蛋,而且越来越瘦。不久送葬鸟在夜里开始哭丧,红胸鸲衔来树枝和树叶编成了一个花圈,不久小孩子就躺在了灵床上。
有一个孤儿坐在城墙边纺线,她看见从城墙下面的一个洞里爬出一只蛤蟆。她迅速地将一块蓝色丝手帕在它旁边铺开,据说蛤蟆十分喜欢蓝色手帕,经常要爬到上面。所以蛤蟆一看见手帕,就回到洞中取出一个小小的金皇冠放到手帕上,然后又离开了。小姑娘拿起皇冠,只见皇冠闪着金光,是用细细的金线织成的宝物。不一会蛤蟆回来了,见到皇冠不在了,它冲着墙爬去,绝望地用小小的脑袋撞墙,它用全身的力量不停地撞呀,撞呀,直至最后倒地死去。如果小姑娘将皇冠留在那里,蛤蟆一定会从洞里取出更多的宝贝来给她的。
★穷磨房小工和猫
有一个上了年纪的磨房主,他没有妻子和孩子,只有三个学徒伺候他。由于他们跟他已有多年了,有一天他便对他们说:& 我老啦,只想坐在炉子后面取取暖啦。你们都出去吧,谁回来的时候给我带来匹好马,这磨房就归谁啦。可是有个条件,他得伺候我给我送终。& 老三最笨,二个师兄觉得他太傻,根本就不配得到磨房,连他自己都没一点信心。他们三个一块出去到了庄子上,二个师兄对傻汉斯说:& 你最好等在这里,你一辈子也弄不到一匹马。& 可是汉斯还是坚持要跟他们走。到了晚上他们在一个山洞里过夜,二个聪明的师兄等汉斯睡着后起来离去了,把汉斯一人丢在了洞里。他们认为这招很聪明,可事后却让他们后悔。太阳升起来了,汉斯一觉醒来,发现他睡在一个深深的洞里。他看了看四周,感叹道:& 噢!老天爷,我这是在哪儿?& 他站起来爬出洞,走进了森林。& 现在我被遗弃至此,孤单一人,如何弄到马匹呀?& 正当满腹愁思,边走边想的时候,他碰见了一只小花猫。小花猫客气地问他:& 汉斯,你去哪儿?& & 哎,你帮不了我。& & 可我知道你在想什么,& 猫说,& 你不就是想要一匹骏马嘛,跟我来,为我当一名忠实的仆人,伺候我七年,我就给你一匹你一辈子也没见过的最好的骏马。& & 阿哈!这只猫真有意思,& 汉斯想,& 可我得去看看她说的是否是真的。& 她带他到了她那被使了魔法的城堡,里面除了一些小猫--他们都是她的仆人,其它一无所有。他们轻快地在楼上楼下跳来跳去,一片快乐无忧的景象。晚上他们坐下吃晚饭,席前有三只小猫在演奏乐曲,一只拉大提琴,一只拉小提琴,第三只吹号,他鼓着腮帮子使劲地吹着。吃完饭,桌子被撤去,花猫说:& 现在,汉斯,你陪我跳舞吧。& & 不,& 他说,& 我可不跟母猫跳舞,我从来没这么干过。& & 那么,带他上床吧。& 她向其它猫命令。于是,一只猫点起灯引他去卧室,一只给他脱鞋,一只脱袜子,最后一只吹灭了蜡烛。第二天早晨他们又来伺候他起床,一只给他穿袜子,一只系袜带,一只穿鞋,一只洗漱,一只用尾巴给他擦干脸,& 这感觉好柔和。& 汉斯说。但是他还得去伺候花猫,然后每天去砍柴,砍柴工具是一把银斧头,还有银凿子和银锯子,锤子是铜的,他将柴劈得细细的。他留在城堡里天天好吃好喝,天天和花猫以及她的仆人们相守,再也见不到其他任何人了。一天她对他说:& 去草地割点草,然后把草晒干。& 说着给了他一把银镰刀和一块金磨石,但要他小心使用安全归还。汉斯去草地,把活儿干完了,他拿着镰刀、磨石和干草回到了屋里,问是否该给他工钱了。& 不,& 花猫拒绝说,& 你必须先为我多做些事。这儿有银木,木匠的斧子、角铁和各种所需要的东西,全都是银子的。用这些东西你给我盖座小房子。& 汉斯把小房子盖好了,他说他什么事都干了,可仍然没得到马。其实七年过得很快,就如同六个月似的。花猫问他是否愿意去看看她的马,& 愿意。& 汉斯说。她于是便打开了小房子的门,里面关有十二匹马,匹匹毛亮体壮。见到这些骏马,汉斯的心里乐开了花。后来她请他吃饭,然后说:& 回家吧,只是我现在不能给你马;三天后我会去找你,把马带去。& 于是汉斯出发了,她告诉汉斯回磨房的路。然而她连一件新衣服都没给他,他只好还穿着那件又脏又破的外套。这外套是他穿来的,七年过去了,这衣服他穿着哪儿都显小。他到家后,二个师兄也在那里,而且每人都带了一匹马,但一匹是瞎马,另一匹是瘸马。他们问汉斯他的马呢,& 三天后就会来的。& 他们听后笑道:& 真是的,傻汉斯你到哪儿去找马呀?是匹骏马吧!& 汉斯进到厅里,可磨房主说不许他入座,因为他穿得又脏又破,如果别人进来的话他会使他们丢脸的。所以他们给他一口饭,让他到外边吃。晚上,大家休息了,可是二个师兄不让他上床,最后他只好钻进了鹅窝,在一堆干草上过了夜。三天已经过去了,来了一辆六匹马拉的马车,这六匹马相当漂亮,看上一眼简直是无比的享受。仆人还拉了第七匹马,这就是给那位贫穷的磨房小工的。有一位高贵的公主从车里出来,走进磨房,这位公主就是那只小花猫,汉斯已经伺候她七年啦。她问磨房主他的笨徒弟在哪儿?磨房主答我们不能让他呆在这磨房里,他太脏啦;他在鹅窝里睡觉呢。可是国王的女儿让他们立刻把他找来,于是他们把他带了出来。他使劲扯着那件小外套想掩住自己的身体。仆人们打开豪华的衣服,替他洗干净,装扮起来。收拾完毕后,他变成了最英俊的国王啦。这时姑娘想看看师兄们带来的马,发现一匹是瞎马,另一匹是瘸马。她命令仆人把第七匹马牵来,磨房主见了这匹马说这样的马从没进过他的院子。& 这是给你的第三个徒弟的。& 她说。& 那他就应该拥有这间磨房。& 磨房主答道。可是国王的女儿却说把马留在这儿,磨房还属于他,然后她拉着忠实的汉斯上了车,一同离开了那里。他们先到了那座小房子,这房子是
小说推荐
返回首页返回目录